Spotkanie w Chersońskiej Obwodowej Uniwersalnej Naukowej Bibliotece (Fot. gov.pl)

11 maja 2021 roku ambasador Rzeczypospolitej Polskiej na Ukrainie Bartosz Cichocki w trakcie wizyty w Chersońskiej Obwodowej Uniwersalnej Naukowej Bibliotece zainaugurował ukraińską edycję projektu „Polska Półka”.

W jego ramach do 26 bibliotek trafi łącznie ponad 1200 książek polskich autorów – zarówno w języku polskim, jak i w przekładzie na język ukraiński. Projekt zakłada stworzenie dostępu do polskiej literatury w publicznych ukraińskich bibliotekach. Projekt Instytutu Książki sfinansowany ze środków Ministerstwa Kultury, Dziedzictwa Narodowego i Sportu realizuje Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej w Kijowie przy wsparciu Międzynarodowego Stowarzyszenia Przedsiębiorców Polskich na Ukrainie oraz Fundacji Pomoc Polakom na Wschodzie.

„Polska literatura niewątpliwie cieszy się nieustającym zainteresowaniem na świecie. Ukraińska edycja „Polskiej Półki” jest odpowiedzią na oczekiwania ukraińskich czytelników. Dziś przekazujemy książki zarówno polskich klasyków, jak i współczesnych pisarzy, którzy wzbogacili światową literaturę” – powiedział ambasador Bartosz Cichocki podczas inauguracji projektu.

„Misją Instytutu Książki jest m.in. upowszechnianie polskiej literatury w świecie. Projekt „Polska Półka” ma w tym dziele szczególne znaczenie, bo polska książka za pośrednictwem sieci bibliotek ma szansę skutecznie dotrzeć do zagranicznych czytelników w ich lokalnych środowiskach. Dodatkowo, w przypadku Ukrainy istotny jest dla nas fakt, że rodzima literatura trafi tu także do polskiej mniejszości i osób z polskimi korzeniami oraz tych, które uczą się naszego języka czy w inny sposób poszukują kontaktu z polską kulturą” – podkreślił dyrektor Instytutu Książki Dariusz Jaworski.

Książki dla bibliotek na Ukrainie (Fot. gov.pl)

Do udziału w projekcie organizatorzy zaprosili 26 bibliotek z różnych regionów Ukrainy, przede wszystkim ze wschodu i centrum kraju. W każdej z nich zostanie stworzona w swobodnym dostępie odrębna, oznaczona półka z książkami polskich autorów, a tam, gdzie z przyczyn organizacyjnych nie jest to możliwe, zostanie wydzielona specjalna sekcja w katalogu elektronicznym.

Książki wyselekcjonowane do prezentacji i bezpłatnie przekazane placówkom stanowią wybór przekładów na język ukraiński polskiej literatury klasycznej i współczesnej dla dorosłych i młodszych czytelników (m.in. „Lalka” B. Prusa, „Sklepy cynamonowe” B. Schulza, „Znachor” T. Dołęgi-Mostowicza, „Księgi Jakubowe” O. Tokarczuk, „Lód” J. Dukaja , „Łopianowe pole” K. Ryrych czy młodzieżowe serie R. Kosika i A. Stelmaszyk), a także książki w języku polskim promowane przez Instytut Książki w aktualnym wydaniu katalogu „New Books from Poland” (m.in. „Baśń o wężowym sercu albo wtóre słowo o Jakóbie Szeli” R. Raka, „Zimowla” D. Słowik, „Nieradość” P. Sołtysa, „Wyrwa” W. Chmielarza czy „Klęska imperium zła. Rok 1920” A. Nowaka).

Projekt „Polska Półka”, zainicjowany w 2017 roku w Wielkiej Brytanii, ma na celu dotarcie z literaturą polską do czytelnika – obcojęzycznego i polskiego – w różnych krajach świata poprzez miejscowe biblioteki publiczne, propagowanie wiedzy o Polsce, polskiej kulturze i historii, a także kształtowanie pozytywnego wizerunku Polski. W 2019 roku „polskie półki” pojawiły się w bibliotekach na nowojorskim Brooklynie i w Filadelfii. Ukraina jest trzecim krajem, w którym Instytut Książki wdraża projekt we współpracy z polską dyplomacją i miejscowymi partnerami społecznymi i samorządowymi.

Źródło: gov.pl

Partnerzy

Współpraca

Partnerzy medialni


Publikacja wyraża jedynie poglądy autora/ów i nie może być utożsamiana z oficjalnym stanowiskiem Kancelarii Prezesa Rady Ministrów

Up