Літній табір для дітей та молоді шкільного віку „Літо з польською” – це проект, під час якого діти і молодь з Тлумача, Івано‑Франківська та Жидачева не тільки мали змогу дізнатися цікавинки і специфіку польської мови, але також дізнатися про традиції, історію і культуру Польщі.

Під час 10-денного перебування в Тлумачі діти і молодь, поділені на три вікові групи, збагачували свої знання, розвивали лідерські здібності та мали прекрасну можливість завести нові знайомства і подружитися з ровесниками, які живуть в інших місцевостях.

– Перш за все, ми прагнемо, щоб молоді люди краще пізнали мову, історію і культуру Польщі, розвинули в собі різні вміння, але також не менш важливим для нас є заохочення їх діяти на благо, як і польських організацій, так і діяльності локальних спільнот, в яких вони задіяні – сказала організатор і також вчителька польської мови Аліна Чіркова, віце-голова Польсько-української молодіжної організації „Млоди Станіславув”. – Завжди в половині Літньої школи кажу собі, ніколи більше. Можливо це дивно прозвучало, але якщо хтось мав можливість протягом 10 днів слідкувати за 40 молодими людьми, то зрозуміє про що я. Натомість вже під кінець в своїй голові завжди пишу чергову програму, або ж думаю, що можна змінити, як покращити і які заняття додати в наступному році – говорила з посмішкою пані Чіркова.

Учасники Літньої школи щодня мали заняття з польської мови та історії Польщі. На мовних заняттях діти і молодь дізнавалися про деталі і особливості польської мови, вдосконалюючи свої знання у цій галузі за допомогою виконання різних вправ, а також роботи в групах. В рамках занять з історії учні ознайомилися з діяннями Польщі від часів Мєшка I до сучасності.

– Цього літа учні суботньої школи польської мови в Тлумачі мали можливість провести перші десять днів серпня в товаристві своїх ровесників з Франківська та регіону. Разом вивчали польську мову і історію. Також черпали знання у галузі журналістики, малярства, танців та багатьох інших. Родзинкою табору був вихід на мальовниче Тлумацьке озеро та спільна інтеграція на природі. Діти задоволені і переповнені емоціями через зустрічі з цікавими людьми – сказала Лариса Добровольська, співорганізатор проекту, засновниця суботньої школи польської мови в Тлумачі.

Для учасників Літньої школи були підготовлені додаткові заняття, які мали на меті розвиток здібностей і вмінь молодих людей.

Художниця Оксана Тригуб-Мілашевич розповіла учням про моделінг і провела заняття з малярства, а журналіст Володимир Гарматюк зрадив молоді ази журналістики. Наслідком тренінгу були короткі фільми, які представляли найважливіші місця в Тлумачі. Фотограф Жанна Хрущова навчила дітей і молодь шукати правильні ракурси.

Також були проведені заняття з рукоділля, робототехніки, танців і музики.

– На початку ідея взяти участь в Літній школі мені не дуже подобалася, але зараз я не жалію – сказав Юліан Трішч з Івано‑Франківська. – Найбільше мені сподобався відпочинок на озері, ми дійсно гарно провели там час, гравши волейбол, футбол, кланзу і спільно інтегруючись – розповів Юліан.

Одним з найцікавіших пунктів програми для учасників Літньої школи була зустріч з поліцейськими, які розповідали про деталі своєї роботи та поговорили з дітьми про булінг. Також поліцейські показали захопленій публіці свою техніку. Найчемніші навіть мали можливість сісти в поліцейську машину і випробувати деякі її функції.

– Літня школа в Тлумачі стала незабутнім спогадом для мене і інших її учасників. Протягом декількох днів ми гарно подружилися. Також мені дуже сподобалися заняття. Я вдячна пані Аліні Чірковій та пані Ларисі Добровольській за організацію такого заходу. Було б прекрасно, якщо у наступному році також відбудеться Літня школа. Вже сьогодні готова підтвердити свою участь – сказала з захопленням Ольга Хом’як з Тлумача.

Проект був організований з 1 по 10 серпня 2019 року ПУМО „Млоди Станіславув” у співпраці із суботньою школою польської мови в Тлумачі і Центром польської культури та європейського діалогу в Івано-Франківську, співфінансований в рамках здійснення опіки Сенату Республіки Польща над полонією та поляками за кордоном за посередництвом Фонду „Допомога полякам на Сході”.

Текст: Данута Стефанко
Переклад з польської Юлії Бучковської

Фото: Данута Стефанко

Партнери

Співпраця

Медіапартнери


Матеріал містить лише погляди автора/ів і не може бути прирівняний до офіційної позиції Канцелярії голови Ради міністрів Республіки Польща

Up